Xem thêm

Huyền Trang: Nhà dịch giả và tu sĩ tiếng tăm đến từ Trung Quốc

Giới thiệu Huyền Trang (玄奘), hay Huyền Tráng, tục danh Trần Huy (陳禕), còn được gọi là Đường Tam Tạng hay Đường Tăng, là một cao tăng Trung Quốc, một trong bốn dịch giả lớn...

Giới thiệu

Huyền Trang (玄奘), hay Huyền Tráng, tục danh Trần Huy (陳禕), còn được gọi là Đường Tam Tạng hay Đường Tăng, là một cao tăng Trung Quốc, một trong bốn dịch giả lớn nhất, chuyên dịch kinh sách Phạn ngữ ra tiếng Hán. Ông cũng là người sáng lập Pháp tướng tông, một dạng của Duy thức tông, tại Trung Quốc. Ông được tôn xưng là Tam Tạng để tôn vinh ông là người tinh thông cả Tam tạng Kinh điển Phật giáo.

Cơ duyên và thành tích

Huyền Trang Huyền Trang trên đường đi Ấn Độ

Huyền Trang, tên tục Trần Huy, sinh năm 602 tại Lạc Châu, huyện Câu Thị, tỉnh Hà Nam, Trung Quốc. Ông bắt đầu xuất gia và thọ giới cụ túc khi 21 tuổi. Từ nhỏ, ông đã được dạy dỗ về nghi thức Nho giáo.

Năm 629, mặc dù bị cấm đi du hành qua Ấn Độ, Huyền Trang vẫn quyết định ra đi để tìm kiếm và nghiên cứu kinh điển chưa được biết đến tại Trung Quốc. Cuốn ký sự du hành của ông, Đại Đường Tây Vực ký, để lại một nguồn tài liệu vô song về địa lý, xã hội và tập quán của miền Trung Á và Ấn Độ trong thế kỉ thứ bảy.

Sau khi trở về Trung Quốc, nhờ trình độ uyên bác và tiếng tăm vang dội, Huyền Trang được tôn vinh là một trong những tu sĩ tiếng tăm nhất tại vùng Đông Á. Ông cũng gây ảnh hưởng lớn đến nền nghệ thuật và kiến trúc Trung Quốc bằng những vật dụng và thiết kế mang từ Ấn Độ.

Du hành Ấn Độ

Nguyên nhân đi Ấn Độ

Trong thế kỉ thứ bảy, Phật giáo Trung Quốc rơi vào một sự tranh cãi, khi các trường phái khác nhau tranh luận về các vấn đề cơ bản. Huyền Trang, với tư tưởng Phật giáo Trung Quốc của mình, nhận ra rằng sự tranh cãi này là do thiếu kinh sách chủ chốt viết bằng tiếng Hán. Ông quyết định dịch trọn bộ luận Đức Phật để giới thiệu cho Trung Quốc.

Hoạt động tại Ấn Độ

Mặc dù bị cấm ra đi, Huyền Trang vẫn quyết định lên đường và sau một năm, ông đến Ấn Độ. Tại đây, ông hiểu rõ hơn về sự khác biệt giữa Phật giáo Ấn Độ và Trung Quốc. Ông tiếp tục học tập với các vị thầy danh tiếng nhất, tham gia các cuộc tranh luận và trở thành một nhà tranh luận cứng rắn.

Sau một loạt tranh luận, ông trở về quê hương với hơn 600 bộ kinh luận viết bằng tiếng Phạn. Công trình biên dịch của ông đã ghi dấu ấn sâu sắc sự thâm nhập của tư tưởng Phật giáo Ấn Độ vào miền Đông Á.

Công trình biên dịch

Với sự hỗ trợ của các học giả thông thái, Huyền Trang đã tiến hành công trình biên dịch quy mô lớn. Dù từ chối cung cấp thông tin cho quân sự, ông viết một tập du ký miêu tả những nơi đã từng đi qua và thánh tích Phật giáo ông đã đến chiêm bái. Tác phẩm này, Tây Vực ký, cung cấp cho chúng ta cái nhìn bao quát về xã hội, phong tục, tập quán, địa dư và điều kiện phát triển của đạo Phật trong thế kỉ thứ bảy tại Trung và Nam châu Á.

Huyền Trang, với đóng góp lớn của ông trong việc dịch và giới thiệu tư tưởng Phật giáo Ấn Độ vào Trung Quốc, đã trở thành một nhân vật quan trọng trong lịch sử Phật giáo. Công trình dịch thuật của ông vẫn còn đóng vai trò quan trọng trong việc hành lễ Phật giáo hàng ngày cho đến ngày nay.

1